|
日和見バナナ |
|
We are students of development.
|
Hiyorimi Banana by "saging"
|
|
|
|
|
コミュニティ・オーガナイジングとアクティビスタ ♯0
|
プロローグ
|
"Alam ko na, atibista ka din sa loob...aktibista sa puso ko paglaki...marunong
na magtaas kamao. Activist not as the term "Red Army" but an
Active Person Striving for Change"....a Catalyst for Change. ....You
have been a part of the Filipino and Filipina community now. I think that
we have so much in common. We are also trying to be one of the poor people
but we are really not one of them... but we have to give value to our roles
to the process of change, we are all contributing to the liberation of
the poor from oppression and poverty."
僕は知っている。君も内面ではアクティビストなんだろう。君はいつもアクティビストの心をもっていて、拳をあげる(闘いのサイン)ことを知っている。アクティビストとは、「赤い戦闘者」の意味ではなくて、変革を希求するためにアクティブな人であり、変革へのカタリスト(触媒者)なのだ。君はフィリピン人のコミュニティの一部にいて、僕たちととても多くの共通点をもっている。僕たちは貧しい人々の一部になろうと努力しているけれど、僕たちは決して彼らの一部ではない。それでも、僕たちは変革のための自分たちの役割に価値を見出さなくてはならない。僕たちはみな、貧困という抑圧からの解放のために貢献しているのだと。(あるアクティビストからの手紙)
フィリピンで都市貧困層の住民運動に関する調査をしていたとき、私は、数限りない「コミュニティ・オーガナイザー」と「アクティビスタ」たちにお世話になった。
「コミュニティ・オーガナイジング(CO)とは何か」ということを文字で説明するのは、「調理とは何か」ということを説明するのと同じくらい難しい。「調理とは、食材に手を加えて食卓に上げる食べ物をつくりだす営みのことです」という説明では、たとえばレタスを切って並べるのは、あるいはちぎって並べるのは調理か、カップヌードルにお湯を注ぐのは調理か、ティーパックにお湯を注ぐのは調理か、というような個別の事例に答えることはできない。それと同様に、「COとは、現実を打破するようなある目的のために地域を組織化することです」という説明は何の説明にもなっていない。
「アクティビスタ」を説明するのもまた難しい。「アクティビスタとは、英語のactivistを指すタガログ語のaktibista(男性ならaktibistoになるんじゃないかと思ってしまうが、この単語は男性でも女性でもaで終わるのだそうだ)で、つまりは変革を希求する活動家のことです」…こんな説明で誰が納得するだろうか?
コミュニティ・オーガナイザーとアクティビストたちは、マニラじゅう、いたるところに存在した。もちろん、マニラだけではなくてフィリピンじゅうにいるのだろう。所属していたフィリピン大学で、調査に協力していただいた各種NGOsで、政党(Party
List Organizations)で、住民組織で…私は、さまざまなオーガナイザー、およびアクティビストに出会った。
ここで特に取り上げるのは、私がマニラでもっともお世話になった、COM(Community Organizing Mutiversity)というNGOのオーガナイザーおよびアクティビストたちの話である。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
[an error occurred while processing this directive] |